niusouti.com

佛教对汉语语言学产生了深刻影响,一些具有准确、鲜明表现力的佛教词汇,渐渐融入一般汉语中,成为汉语的常用词,比如()。A、实际B、作业C、报应D、运气E、忏悔

题目

佛教对汉语语言学产生了深刻影响,一些具有准确、鲜明表现力的佛教词汇,渐渐融入一般汉语中,成为汉语的常用词,比如()。

  • A、实际
  • B、作业
  • C、报应
  • D、运气
  • E、忏悔

相似考题
更多“佛教对汉语语言学产生了深刻影响,一些具有准确、鲜明表现力的佛教词”相关问题
  • 第1题:

    谈谈佛教对汉语史的影响。


    正确答案: 1、由于广泛地译佛典,产生了大量的新词。主要有三种:一是中国固有的词语,被移用来表达佛教的概念。如心、空。二是为翻译新传入的概念而创造的词,如真如、法界。三是据佛教观念而重新创造的词语,如判教、狂禅。
    2、促进了汉语双音词与多音词的创造。中国上古语言以单音词为主,逐渐向复合词发展是语言的进化。翻译佛典大量使用双音词和多音词,对词汇的发展起了促进作用,例如赞助、希望、意识这些词语本身以及在构词上的特点对此后汉语词汇发展影响很大。
    3、佛教典籍中大量使用音译词,并总结了音译的原则。在音译的基础上,中国还创造出一批音义合译词,如偈颂、禅定、涅槃、六婆罗蜜等。随着佛典传译,还引入了一些普通译词,如刹那、劫等。同时,采用音译的手法,在翻译过来的汉语佛教典籍中产生了许多难读的字或词,对汉语的读法产生了重要的影响。
    4、丰富了汉语的构词法。佛教典籍的输入,同时也介绍了外来语文的构词法。此外,佛教词语还形成许多成语或典故,被吸收到汉语中,如五体投地、聚沙成塔、一针见血、牛头马面、、心猿意马、、唯我独尊、皆大欢喜、现身说法、香象渡河、借花献佛、痴人说梦、泥牛入海等。

  • 第2题:

    以下对南传佛教和北传佛教描述错误的是()。

    • A、南传佛教主要是指上座部佛教,即“小乘佛教”
    • B、北传佛教又称为巴利语系佛教,南传佛教又称为梵语系佛教
    • C、小乘佛教是从印度向南传入斯里兰卡、泰国、缅甸、柬埔寨、老挝等国的
    • D、北传佛教传入中国后发展为汉语系和藏语系两大系统

    正确答案:B

  • 第3题:

    佛教借词和译词是怎样影响汉语词汇的?


    正确答案: (1)从佛教专门用语谈起:伽蓝、般若、摩尼、摩诃、菩提,佛教专门用语只能通行于钻研佛教经典的少数人中间,不能成为全民语言。
    (2)还有一些已经进入了全民语言当中:佛、塔、僧、尼、和尚、菩萨、罗汉这些都是家喻户晓的字眼,它们的全民性是显然的。
    (3)还有一些佛教用语,它们深入到汉语的血液中,令人不能察觉到它们的来源,如:世界、现在、因果、庄严、法宝、圆满、魔鬼
    世界;我们现在所谓的世界,上古汉语里叫做天下。世界这个词是从佛经来的,他的最初意义和现在意义不相同,世是时间的意思,界是空间的意思。世界本来是包括时间、空间来说的,略等于汉语原有的宇宙。在佛经里,世和界的分别是严格的,“三世”指过去、未来和现在;“三界”指欲界、色界和无色界。后来世界在大众口语里起了变化,原来世的意义消失了,原来界的意义吞并了世的意义,现在这一词已经入到基本词汇了。
    (4)除此之外,佛教用语进入一般口语的还有许多,例如现代把读书说成念书,这个“念”就是从佛教用语“念佛、念经”来的。我们说“缘分、因缘、姻缘”这个“缘”字也是从佛经来的,我们说“功德无量、五体投地”整个成语都是从佛教用语。
    (5)佛教用语对于汉语的影响是巨大的,个别佛教用语在个别方言里影响特别大,如,在吴方言里,“作孽”表示可怜。

  • 第4题:

    北传佛教又称汉语系佛教,主要以传播()佛教为主。

    • A、大乘佛教
    • B、小乘佛教
    • C、藏传佛教
    • D、南传佛教

    正确答案:A

  • 第5题:

    多选题
    佛教对汉语语言学产生了深刻影响,一些具有准确、鲜明表现力的佛教词汇,渐渐融入一般汉语中,成为汉语的常用词,比如()。
    A

    实际

    B

    作业

    C

    报应

    D

    运气

    E

    忏悔


    正确答案: C,E
    解析: 暂无解析

  • 第6题:

    多选题
    以下对南传佛教和北传佛教描述错误的一项是(  )。
    A

    南传佛教主要是指上座部佛教,即“小乘佛教”

    B

    北传佛教又称为巴利语系佛教,南传佛教又称为梵语系佛教

    C

    小乘佛教是从印度向南传人斯里兰卡、泰国、缅甸、柬埔寨、老挝等国的

    D

    北传佛教传人中国后发展为汉语系和藏语系两大系统


    正确答案: C,B
    解析:
    北传佛教的经典主要属于汉语,又称汉语系佛教。南传佛教的经典主要属巴利语,又称巴利语系佛教。

  • 第7题:

    多选题
    按语系划分,南传佛教属于(  )语系佛教。
    A

    汉语

    B

    巴利语

    C

    藏语

    D

    高加索语


    正确答案: B
    解析:
    南传佛教从古印度向南,传人斯里兰卡、缅甸、泰国、老挝、柬埔寨等南亚、东南亚国家以及中国云南傣族等少数民族地区,以小乘佛教为主。其经典主要属巴利语,亦称巴利语系佛教。北传佛教属于汉语,藏传佛教属于藏语。

  • 第8题:

    单选题
    汉语中“真理”一词的主要来源是()。
    A

    道教

    B

    基督教

    C

    伊斯兰教

    D

    佛教


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    北传佛教又称汉语系佛教,主要以传播()佛教为主。
    A

    大乘佛教

    B

    小乘佛教

    C

    藏传佛教

    D

    南传佛教


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    以下对南传佛教和北传佛教描述错误的是()。
    A

    南传佛教主要是指上座部佛教,即“小乘佛教”

    B

    北传佛教又称为巴利语系佛教,南传佛教又称为梵语系佛教

    C

    小乘佛教是从印度向南传入斯里兰卡、泰国、缅甸、柬埔寨、老挝等国的

    D

    北传佛教传入中国后发展为汉语系和藏语系两大系统


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    下列表述正确的一项是(  )。
    A

    北传佛教以大乘佛教为主,经典主要属于汉语系,又可称汉语系佛教

    B

    释迦牟尼于菩提伽耶初转法轮,宣传他所创立的佛教教义

    C

    在部派佛教阶段,对原始佛教教义做过改革的一派为上座部佛教

    D

    小乘佛教,或称上座部佛教,其经典属于藏语系,故又称藏语系佛教


    正确答案: C
    解析:
    B项,释迦牟尼在鹿野苑初转法轮,弘扬佛教;C项,在部派佛教阶段,坚持传统的一派称为上座部佛教。主张改革的一派称为大众部佛教;D项,小乘佛教,其经典主要属巴利语,又称巴利语系佛教。

  • 第12题:

    判断题
    大众部佛教具有大乘佛教精神。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    释迦牟尼涅槃100年后,佛教内部由于对戒律和教义的观点不同,发生了分裂,形成两大派,即大乘佛教和小乘佛教。


    正确答案:错误

  • 第14题:

    佛教传入中国,对中国文化产生了什么影响?


    正确答案:佛教传人中国后,对中国文化的许多方面如哲学、文学、艺术、音乐、绘画、建筑以及民间风俗等都产生了深刻而广泛的影响。如隋唐著名佛画圣手吴道子以及阎立本、李思训等人,从佛教绘画和宗教题材中汲取有益的营养,大大提高了传统民族绘画技法与表现力。中国著名的云岗、敦煌、大足、麦积山等石窟艺术,都以佛教为题材,并深受印度艺术的影响。中国的翻译文学首先是佛教文学。印度佛教《百喻经》对中国寓言创作的影响,佛教“唱导”、“转读”、“梵呗’’等宣唱开导的讲经方式对中国的变文、宝卷、弹词、鼓词等通俗说唱文学的影响,以及佛教对中国音韵学、律体诗变革的影响等,都是十分明显的文化现象。魏晋的玄学诗、南北朝的山水诗、唐诗、宋词以及宋元明清的平话、小说、戏曲也都受到佛教的影响。唐代诗人白居易贬谪江州后,寄情山水诗酒之间,继而皈依佛教,以“香山居士”自许。作为佛教核心的佛教哲学思想经过与中国本土儒、道的渗透、融合,最终成为中国传统哲学思想的重要组成部分。儒、佛、道“三教合一”,极大地丰富了中国哲学精神。宋明时期,程颢、程颐、朱熹等新儒学派又将印度佛学与本土的易、老、庄三玄相糅合,产生了中国封建社会后期的文化正宗——宋明理学,成为中外文化交流史上创造性转化的一个典型。

  • 第15题:

    “()”一词为佛教用语,佛教称大部佛经的简略译本为“小品”。


    正确答案:小品

  • 第16题:

    单选题
    佛教传入中国对汉语产生了很大影响,在()表现得尤为突出。
    A

    词语的增加、词义的发展上

    B

    语法结构的变化

    C

    音位系统的变化

    D

    音位组合的变化


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第17题:

    判断题
    释迦牟尼涅槃100年后,佛教内部由于对戒律和教义的观点不同,发生了分裂,形成两大派,即大乘佛教和小乘佛教。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 本题是错的,释迦牟尼圆寂后约百年时间,佛教徒中的一些人对教义、教规的理解发生了分歧,形成了上座部、大众部两大部派。

  • 第18题:

    填空题
    “()”一词为佛教用语,佛教称大部佛经的简略译本为“小品”。

    正确答案: 小品
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    判断题
    佛教从印度传入我国后,很多佛教词汇也成为了汉语中的常用词,如“大千世界”等。(  )
    A

    B


    正确答案:
    解析:
    大千世界是三千大千世界的简称,是古印度传说中的一个极大范围的世界。佛教沿用古印度传说,以大千世界为释迦牟尼所教化的范围,是佛教说明世界组织的情形。佛教传入我国后,它成为了汉语中的常用词。

  • 第20题:

    判断题
    魏晋南北朝时期,佛教在青海开始传播,产生了绘画、雕塑等佛教艺术。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    南传佛教亦称(    )语系佛教。
    A

    汉语

    B

    藏语

    C

    巴利语

    D

    梵语


    正确答案: C
    解析:

  • 第22题:

    问答题
    佛教借词和译词是怎样影响汉语词汇的?

    正确答案: (1)从佛教专门用语谈起:伽蓝、般若、摩尼、摩诃、菩提,佛教专门用语只能通行于钻研佛教经典的少数人中间,不能成为全民语言。
    (2)还有一些已经进入了全民语言当中:佛、塔、僧、尼、和尚、菩萨、罗汉这些都是家喻户晓的字眼,它们的全民性是显然的。
    (3)还有一些佛教用语,它们深入到汉语的血液中,令人不能察觉到它们的来源,如:世界、现在、因果、庄严、法宝、圆满、魔鬼
    世界;我们现在所谓的世界,上古汉语里叫做天下。世界这个词是从佛经来的,他的最初意义和现在意义不相同,世是时间的意思,界是空间的意思。世界本来是包括时间、空间来说的,略等于汉语原有的宇宙。在佛经里,世和界的分别是严格的,“三世”指过去、未来和现在;“三界”指欲界、色界和无色界。后来世界在大众口语里起了变化,原来世的意义消失了,原来界的意义吞并了世的意义,现在这一词已经入到基本词汇了。
    (4)除此之外,佛教用语进入一般口语的还有许多,例如现代把读书说成念书,这个“念”就是从佛教用语“念佛、念经”来的。我们说“缘分、因缘、姻缘”这个“缘”字也是从佛经来的,我们说“功德无量、五体投地”整个成语都是从佛教用语。
    (5)佛教用语对于汉语的影响是巨大的,个别佛教用语在个别方言里影响特别大,如,在吴方言里,“作孽”表示可怜。
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    问答题
    谈谈佛教对汉语史的影响。

    正确答案: 1、由于广泛地译佛典,产生了大量的新词。主要有三种:一是中国固有的词语,被移用来表达佛教的概念。如心、空。二是为翻译新传入的概念而创造的词,如真如、法界。三是据佛教观念而重新创造的词语,如判教、狂禅。
    2、促进了汉语双音词与多音词的创造。中国上古语言以单音词为主,逐渐向复合词发展是语言的进化。翻译佛典大量使用双音词和多音词,对词汇的发展起了促进作用,例如赞助、希望、意识这些词语本身以及在构词上的特点对此后汉语词汇发展影响很大。
    3、佛教典籍中大量使用音译词,并总结了音译的原则。在音译的基础上,中国还创造出一批音义合译词,如偈颂、禅定、涅槃、六婆罗蜜等。随着佛典传译,还引入了一些普通译词,如刹那、劫等。同时,采用音译的手法,在翻译过来的汉语佛教典籍中产生了许多难读的字或词,对汉语的读法产生了重要的影响。
    4、丰富了汉语的构词法。佛教典籍的输入,同时也介绍了外来语文的构词法。此外,佛教词语还形成许多成语或典故,被吸收到汉语中,如五体投地、聚沙成塔、一针见血、牛头马面、、心猿意马、、唯我独尊、皆大欢喜、现身说法、香象渡河、借花献佛、痴人说梦、泥牛入海等。
    解析: 暂无解析