niusouti.com

单选题下面的译文不正确的一项是:()A 诚者,天之道也;诚之者,人之道也。译文:真诚是天的德性,追求真诚的人的德性。B 有弗学,学之弗能弗措也。译文:有不曾学过的知识,学习了还不能通晓就不放弃。C 有弗问,问之弗知弗措也。译文:有不问过虑的疑问,问了还不明了就不放弃。D 有弗思,思之弗得弗措也。译文:有不曾考虑的问题,考虑了还不得其解就放弃。

题目
单选题
下面的译文不正确的一项是:()
A

诚者,天之道也;诚之者,人之道也。译文:真诚是天的德性,追求真诚的人的德性。

B

有弗学,学之弗能弗措也。译文:有不曾学过的知识,学习了还不能通晓就不放弃。

C

有弗问,问之弗知弗措也。译文:有不问过虑的疑问,问了还不明了就不放弃。

D

有弗思,思之弗得弗措也。译文:有不曾考虑的问题,考虑了还不得其解就放弃。


相似考题
更多“下面的译文不正确的一项是:()”相关问题
  • 第1题:

    下列各句翻译的不正确的一项是 ( )

    A.然臣未及闻耳

    译文:但我还没听到确实的消息。

    B.卿安从知之

    译文:你从哪里知道这件事的呢?

    C.非所以裨玄化也

    译文:不能用来增益皇上以德化育天下的美意。

    D.崇为之请日

    译文:姚崇请求说。


    正确答案:D

  • 第2题:

    下列句子的译文正确的一项是(2分)

    A.公亦尝闻天子之怒乎?

    译文:公子可曾听说过天子的愤怒吗?

    B.专诸之刺王僚也,彗星袭月。

    译文:专诸被王僚刺杀的时候,彗星的尾巴扫过月亮。

    C.怀怒未发,休祲降于天。

    译文:心里的愤怒还没发作出来,上天就降示了吉凶的征兆。

    D.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下缟素。

    译文:如果士兵一定要发怒,将有两人的尸体倒地,血流五步,天下人都穿孝服。


    正确答案:C

  • 第3题:

    国际联运运单和补充运行报单,用中文填写,并在每行下附()。

    A.俄文译文

    B.英文译文

    C.德文译文

    D.送达国译文


    参考答案:A

  • 第4题:

    请求人赵某认为专利权人钱某拥有的一项实用新型专利权不具备《专利法》规定的创造性,向专利复审委员会提出无效宣告请求,并提交了日文专利文献作为现有技术证据之一。以下说法正确的是?( )

    A.赵某应当提交该日文专利文献的中文译文,如果赵某未在举证期限内提交中文译文的,视为未提交
    B.钱某对该日文专利文献的中文译文内容有异议的,应当在指定的期限内对有异议的部分提交中文译文。没有提交中文译文的,视为无异议
    C.赵某和钱某就中文译文的异议部分达成一致意见的,以双方最终认可的中文译文为准
    D.赵某和钱某未能就该日文专利文献的中文译文内容的异议部分达成一致意见,必要时专利复审委员会可以委托翻译,委托翻译所需翻译费用应由赵某和钱某各自承担50%

    答案:A,B,C,D
    解析:
    《专利法实施细则》第三条第二款规定,依照《专利法》和该细则规定提交的各种证件和证明文件是外文的,国务院专利行政部门认为必要时,可以要求当事人在指定期限内附送中文译文;期满未附送的,视为未提交该证件和证明文件。根据《专利审查指南2010》第四部分第八章第2.2.1节规定,当事人提交外文证据的,应当提交中文译文,未在举证期限内提交中文译文的,该外文证据视为未提交。故选项A正确。对方当事人对中文译文内容有异议的,应当在指定的期限内对有异议的部分提交中文译文。没有提交中文译文的,视为无异议。故选项B正确。对中文译文出现异议时,双方当事人就异议部分达成一致意见的,以双方最终认可的中文译文为准。故选项C正确。双方当事人未能就异议部分达成一致意见的,必要时,专利复审委员会可以委托翻译。……委托翻译所需翻译费用由双方当事人各承担50%;拒绝支付翻译费用的,视为其承认对方当事人提交的中文译文正确。故选项D正确。综上,本题答案为:A、B、C、D。

  • 第5题:

    GDI的中文译文是()。


    正确答案:图形设备接口

  • 第6题:

    英国翻译家塔特勒的“翻译三原则”包括()

    • A、译文应该完全复写出原著的思想
    • B、译文应该在风格、笔调上和原著一样
    • C、译文要像原著一样流畅
    • D、读者反应要类似
    • E、译文要经过原著作者的认可

    正确答案:A,B,C

  • 第7题:

    西北工业大学的标准译文是()


    正确答案:Northwestern Polytechnical University

  • 第8题:

    国际联运运单和补充运行报单,用中文填写,并在每行下附()。

    • A、俄文译文
    • B、英文译文
    • C、德文译文
    • D、送达国译文

    正确答案:D

  • 第9题:

    current的中文译文是电流。


    正确答案:正确

  • 第10题:

    噪声对人的影响是多方面的,以下哪一项不正确()

    • A、令人烦躁
    • B、视力下降
    • C、听觉损伤
    • D、容易疲劳

    正确答案:B

  • 第11题:

    填空题
    GDI的中文译文是()。

    正确答案: 图形设备接口
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    判断题
    申请人改正译文错误,除提交改正页外还应当提交书面改正译文错误请求,并且缴纳规定的改正译文错误手续费。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析

  • 第13题:

    下列各句翻译不正确的一项是( )

    A.吾孰与徐公美

    译文:我和徐公比,谁更美?

    B.君安与项伯有故

    译文:你怎么和项伯有旧交情呢?

    C.蚓无爪牙之利,筋骨之强

    译文:蚯蚓没有爪牙的锋利,筋骨的强健。

    D.夫庸知其年之先后生于吾乎

    译文:哪管他的年纪比我大还是比我小呢?


    正确答案:C

  • 第14题:

    翻译下面的句子。(2分)

    期年之后,虽欲言,无可进者。

    译文:


    正确答案:
    满一年之后,即使想进谏,也没有什么可说的了。

  • 第15题:

    根据《职业安全卫生术语》(标准号GB/T15236—94),下列用语中( )是不正确的。

    A.“职业安全卫生”的英文译文为:Occupational health safety

    B.“安全生产”的英文译文为:Safety production

    C.“职业安全”的英文译文为:Occupational safety

    D.“劳动保护”的英文译文为:Labor protection


    正确答案:A

  • 第16题:

    毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。


    正确答案:正确

  • 第17题:

    外文(或少数民族文字)材料若有汉译文的应与汉译文一并归档,无译文的要()后归档。

    • A、标注说明
    • B、译出全文
    • C、译出标题
    • D、原文标题加【】

    正确答案:C

  • 第18题:

    下面的译文不正确的一项是:()

    • A、诚者,天之道也;诚之者,人之道也。译文:真诚是天的德性,追求真诚的人的德性。
    • B、有弗学,学之弗能弗措也。译文:有不曾学过的知识,学习了还不能通晓就不放弃。
    • C、有弗问,问之弗知弗措也。译文:有不问过虑的疑问,问了还不明了就不放弃。
    • D、有弗思,思之弗得弗措也。译文:有不曾考虑的问题,考虑了还不得其解就放弃。

    正确答案:D

  • 第19题:

    申请人改正译文错误,除提交改正页外还应当提交书面改正译文错误请求,并且缴纳规定的改正译文错误手续费。


    正确答案:正确

  • 第20题:

    reactiveloss的中文译文是无功损耗


    正确答案:错误

  • 第21题:

    祝您一路顺风的英文译文是()。


    正确答案:Have a good trip

  • 第22题:

    单选题
    国际联运运单和补充运行报单,用中文填写,并在每行下附()。
    A

    俄文译文

    B

    英文译文

    C

    德文译文

    D

    送达国译文


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    单选题
    下面的译文不正确的一项是:()
    A

    诚者,天之道也;诚之者,人之道也。译文:真诚是天的德性,追求真诚的人的德性。

    B

    有弗学,学之弗能弗措也。译文:有不曾学过的知识,学习了还不能通晓就不放弃。

    C

    有弗问,问之弗知弗措也。译文:有不问过虑的疑问,问了还不明了就不放弃。

    D

    有弗思,思之弗得弗措也。译文:有不曾考虑的问题,考虑了还不得其解就放弃。


    正确答案: A
    解析: 暂无解析

  • 第24题:

    判断题
    毛泽东诗词名句“一万年太久,只争朝夕”的译文Ten thousand years are too long; seize the day, seize the hour是既忠实有通顺的译文。
    A

    B


    正确答案:
    解析: 暂无解析