第23题:
问答题
简要论述语言融合的性质、原因、类型以及英语学习对汉语的影响。
正确答案:
(1)语言融合的性质
语言融合,又称“语言替代”或“语言换用”。不同民族在同一地区长期密切接触以致渐渐趋向融合,由这种情况导致的最常见的语言现象就是“语言融合”。语言融合并不是指产生“混合语”,而是指相互接触中的一种语言排挤代替了其他语言,即其中某一种语言成为胜利者,保留自己的语法构造和基本词汇,并且按自己发展的内在规律继续发展,成为趋向于融合的各民族人民的共同交际工具,而其他语言则由于无人使用而消亡。消亡的语言通常会在胜利者的语言中留下一些痕迹,如某些发音方式的特点,当地某些地名或特有地貌、物产的名称等。
(2)语言融合的原因
①发生语言融合的必要条件是这些不同民族必须在同一地区有较长时期的杂居生活。不在同一地区生活的民族或虽生活在同一地区但保持独立聚居的民族,一般不会发生语言融合。如南北朝以来前后入主中原的鲜卑、契丹、女真、满族入主中原后逐渐与汉族杂居,因而他们的语言也逐渐融入汉语而消亡。
②发生语言融合的客观条件是不同民族必须在同一地区有较长时期的杂居生活。不在同一地区生活的民族或虽生活在同一地区但保持独立聚居的民族,一般不会发生语言融合。如南北朝以来前后入主中原的鲜卑、契丹、女真、满族入主中原后逐渐与汉族杂居,因而他们的语言也逐渐融入汉语而消亡。
(3)语言融合的类型
语言融合主要有自愿融合和被迫融合。
①自愿融合。在汉语和其他语言的融合过程中有些民族顺乎历史发展的规律,自觉放弃使用自己的语言,选用汉语作为共同交际语。
②被迫融合。在汉语和其他语言的融合过程中,有些民族为保持本民族的语言进行了艰苦的斗争,但迫于经济、文化发展的需要,也不得不放弃自己的语言,学会汉语,实现语言的融合。
(4)英语学习对汉语的影响
英语学习对汉语的影响表现在汉语的各个方面,包括语音、词汇、语法。
如鸦片战争后,为了吸收西方的科学技术成就,仿译西方语言用派生法构成的术语,汉语中陆续增加了很多能产的构词词缀,如相当于英语的-ize,-ization的“化”,相当于英语的-ty,-ness等的“性”。词缀的产生和发展使汉语的构词法除了采用词根复合的办法以外还增加了一种派生构词法,人们可以根据这种派生构词的模式创造新词。再如,“被”字句和多个修饰语并列的长句的出现,都是英语对汉语带来的影响。
解析:
暂无解析