niusouti.com
参考答案和解析
正确答案:B
更多“一時停止をせずに交差点に入り、あやうく衝突する()。”相关问题
  • 第1题:

    もう子供ではありませんから私の保護者のように()のはやめてください。

    • A、振る舞う
    • B、振り向く
    • C、振り出す
    • D、振り返る

    正确答案:A

  • 第2题:

    12月とも()、5時にはもうすっかり暗くなりますよ。4時には子どもを帰しましょう。

    • A、すれば
    • B、なると
    • C、くれば
    • D、いると

    正确答案:B

  • 第3题:

    「いじめ」の問題は、ひとり学校()家庭内にも問題があるように思われる。

    • A、をものともせず
    • B、を限りに
    • C、のみならず
    • D、あっても

    正确答案:C

  • 第4题:

    最近の若者は、ろくに努力もせずに楽をして金を稼ごうとする()がある。

    • A、きらい
    • B、くせ
    • C、しだい
    • D、がち

    正确答案:A

  • 第5题:

    单选题
    ⑤「『促成栽培』はよくないのではないか」とあるが、「促成栽培」とはどういうことを言うか。最もふさわしいものを次から選びなさい。
    A

    知識を早く身につけさせるため、短い時間で大量に覚えさせること

    B

    子供の受け入れ能力を考えずに、理解できないものを教えること

    C

    自ら悟る時間を与えず、次次と答えを教えてしまうこと

    D

    早く成長させるために、他人より先に教えること


    正确答案: C
    解析:
    「促成栽培」意为“速成栽培,拔苗助长”,这里指在学习上给学生灌输大量的知识。故选C。

  • 第6题:

    单选题
    一時停止をせずに交差点に入り、あやうく衝突する()。
    A

    はかりだった

    B

    ところだった

    C

    そうになった

    D

    ことになった


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第7题:

    问答题
    第3篇 製薬大手のアステラス製薬は4月から、グループの国内社員の大半を占める7000人を対象に、金曜日の終業時間を1時間45分繰り上げて、原則午後4時にする方針を決めた。時短に伴う賃下げは行わない。 国内大手企業では珍しい試みで、仕事と生活の調和を図る「ワーク・ライフ・バランス」を支援して、優秀な人材を確保する狙いだ。 毎週金曜日を「ファミリー・フライデー」と名付け、就業時間を午前8時45分~午後4時にして、家族と過ごしたり、地域活動などに参加したりする時間を増やしてもらう。対象となる社員のうち、研究開発や総務部門など約3000人については管理職が、部下に制度を活用して午後4時に帰宅するように指導する。約4000人の工場などの生産現場や営業職員も制度の対象だが、交代勤務制であったり、取引先の都合に勤務時間を合わせる必要があるため、時短の方法は職場や社員に任せる。

    正确答案:
    【参考译文】
    日本大型制药企业Astellas日前决定从今年4月份开始,将该集团日本国内的大部分员工约7000人的周五下班时间提前1小时45分钟,原则上定在下午4时。工时缩短,但不减薪。
    这一尝试在日本国内大公司来说较为罕见。其目的在于支持旨在协调工作与生活的“WORK LIFE BALANCE”这项计划,以防止人才流失。
    该公司将周五定为“Family Friday(家庭周五)”,上班时间定为从上午8时45分到下午4时。这样一来,就増加了员工和家人团聚及参加社区活动的时间。在适用于这一制度的员工当中,研发和总务部门的3000人由公司的干部指导他们充分利用该制度,在4时下班回家。另外的4000人主要是工厂的工人和营销人员,他们也适用新的制度,由于他们实行的是“倒班制”,或者需要根据客户的情况来调整上班时间,所以缩短工作时间的办法就由各单位和员工自行决定。
    解析:
      1.「金曜日の終業時間を1時間45分繰り上げて、原則午後4時にする方針を決めた」译为“决定将周五下班时间提前1小时45分钟,原则上定在下午4时”。
      2.「仕事と生活の調和を図る『ワーク・ライフ・バランス』を支援して、優秀な人材を確保する狙いだ」译为“其目的在于支持旨在协调工作与生活的‘WORK LIFE BALANCE’这项计划,以防止人才流失”。
      3.「家族と過ごしたり、地域活動などに参加したりする時間を増やしてもらう」译为“増加了员工和家人团聚及参加社区活动的时间”。

  • 第8题:

    单选题
    最近の若者は、ろくに努力もせずに楽をして金を稼ごうとする()がある。
    A

    きらい

    B

    くせ

    C

    しだい

    D

    がち


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第9题:

    单选题
    あなたには気に入らなくても、私には私()やり方があるのです。好きにさせてください。
    A

    どおりの

    B

    なりの

    C

    だけ

    D

    ごとき


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第10题:

    单选题
    読書は人間の特権であります。人間以外に、読書をする存在者というものはありません。それは、人間が(ア)存在者で、考えることが人間の偉大性だからであります。動物は、目に見、耳に聞く感覚の世界に住み、それが動物のすべてであるが、人間は、感覚の世界のほかに、目にも見えず、耳にも聞こえぬ考えられた世界を持っています。(イ)、人間の行為は、風か吹くとか、水が流れるとか言うように自然現象と違うばかりでなく、動物の衝突的な活動(本能的行为)とも違って、まず目的をたて、次に手段を考えて、それを媒介者(ばいかいしゃ)としてこの世界にわれわれを導く(引导)ものが、すなわち読書なのであります。文字という見ることのできるものを通じて、その背後にある意味を悟る(さとる领悟)ことができる。これは人間にしてはじめてできることで、人間の特権だというべきでありましょう。文中の「それ」の指すものはどれか()。
    A

    住む世界

    B

    感覚の世界

    C

    耳に聞くこと

    D

    目に見ること


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第11题:

    单选题
    12月とも()、5時にはもうすっかり暗くなりますよ。4時には子どもを帰しましょう。
    A

    すれば

    B

    なると

    C

    くれば

    D

    いると


    正确答案: D
    解析: 暂无解析

  • 第12题:

    单选题
    ①一番離婚しやすいタイプであるとあるが、なぜそう言えるのか。
    A

    要求に応えられない男性に不満を感じるはずだから

    B

    男性に要求をするばかりでは幸せにはなれないから

    C

    多くの男性は家族よりも仕事を優先するものだから

    D

    十分な経済力がなければ家族は幸せになれないから


    正确答案: C
    解析:
    对男人要求过高的女人,一旦男人不能满足其要求时,就会产生不满,从而容易导致离婚。

  • 第13题:

    日本語を勉強する時間が長くなるについて、日本のことに()興味を持つようになりました。

    • A、もっとも
    • B、かならず
    • C、きっと
    • D、いっそう

    正确答案:D

  • 第14题:

    彼は他人の非難をものともせずに、()。

    • A、自分のやり方を押し通す
    • B、他人の意見を受け入れる
    • C、すぐに人に相談する
    • D、みんなから支持されている

    正确答案:A

  • 第15题:

    あなたには気に入らなくても、私には私()やり方があるのです。好きにさせてください。

    • A、どおりの
    • B、なりの
    • C、だけ
    • D、ごとき

    正确答案:B

  • 第16题:

    外国語会話を覚えるときに、一番重要な言葉は「ありがとう」に当たる言葉です。「ありがとう」という言葉によって、見知らぬ外国人に心の扉を開けることができます。 道を教えてもらったり、お店でサービスしてもらっても「サンキュー」や「メルシー」と言えば、相手の気持ちが優しくなります。(ア)日本語でも「ありがとうございます」を自然に適切な場所で適切に使えば、とてもエレガント(优雅)で品格も高まります。例えばエレベーターで先を譲られた(别人让自己先上)場合、挨拶もしないで乗るのではなく、ちょっと微笑みを見せて(イ)という一言を添えます。書いた論文やスピーチをほめられると、うれしくなって、いろいろ工夫した点や独自性を言いたくなるのですが、その場合も「ありがとうございます」と軽く受けましょう。文中に「外国語会話を覚える時に、一番重要な言葉は『ありがとう』にあたる言葉です。」とあるが、その意味はどれか()。

    • A、外国語会話を覚える時、「メルシー」は一番重要な言葉だ
    • B、外国語会話を覚える時、「サンキュー」は一番重要な言葉だ
    • C、外国語会話を覚える時、「ありがとう」は一番重要な言葉だ
    • D、外国語会話を覚える時、「ありがとう」に相当言葉は一番重要な言葉だ

    正确答案:D

  • 第17题:

    单选题
    彼はドイツ語を母国語のように話せます。
    A

    彼はドイツ語を上手に話せる。

    B

    彼はドイツ語をよく話せない。

    C

    彼はドイツ語を母国語よりずっと上手に話せる。

    D

    彼は母国語をドイツ語より上手に話せる。


    正确答案: B
    解析:
    句意:他说德语跟说母语一样。「のように」意为“和……一样”。

  • 第18题:

    单选题
    外国語会話を覚えるときに、一番重要な言葉は「ありがとう」に当たる言葉です。「ありがとう」という言葉によって、見知らぬ外国人に心の扉を開けることができます。 道を教えてもらったり、お店でサービスしてもらっても「サンキュー」や「メルシー」と言えば、相手の気持ちが優しくなります。(ア)日本語でも「ありがとうございます」を自然に適切な場所で適切に使えば、とてもエレガント(优雅)で品格も高まります。例えばエレベーターで先を譲られた(别人让自己先上)場合、挨拶もしないで乗るのではなく、ちょっと微笑みを見せて(イ)という一言を添えます。書いた論文やスピーチをほめられると、うれしくなって、いろいろ工夫した点や独自性を言いたくなるのですが、その場合も「ありがとうございます」と軽く受けましょう。文中に「外国語会話を覚える時に、一番重要な言葉は『ありがとう』にあたる言葉です。」とあるが、その意味はどれか()。
    A

    外国語会話を覚える時、「メルシー」は一番重要な言葉だ

    B

    外国語会話を覚える時、「サンキュー」は一番重要な言葉だ

    C

    外国語会話を覚える時、「ありがとう」は一番重要な言葉だ

    D

    外国語会話を覚える時、「ありがとう」に相当言葉は一番重要な言葉だ


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第19题:

    问答题
    第2篇 青春時代は自分の人格を形成し確立させる時であり、自分の一生に基礎を与える得難い機会であります。皆さんの学問に取りくむ新しい生活が実り多いものであることを祈ります。

    正确答案:
    【参考译文】青春时代是形成确立自己的人格的时期,也是奠定自己人生基础的难得的机会。祝愿你们致力于学问的新生活会取得丰硕的成果。
    解析:
    句型重点:「~に基礎を与える得難い機会であります」、「~に取りくむ」(致力于……)。

  • 第20题:

    问答题
    心の中で、いつも旅でもっとも私の心を動かすものは風景ではなく、まして賑やかな都市とわざとらしいフレーズとイメージでもなく、人である。好きか嫌いか、認めるか否かにかかわらず、旅で出会った平凡に暮らしている人たちである。彼らはまさにそれぞれ違った人間性を輝かせ、擦れ違った出会いのその瞬間にあなたの人生を変え、悟らせ、豊かにしたのである。 神が真っ暗な底なしの暗闇を産み、まばらに光る星を作り出し、わき目も振らずに光り、全ての暗闇を明るく照らすのを望んではいないに違いない。 旅というものはもっとも賑やかな孤独であり、心の旅路である。旅は映画であって、笑いの中に涙があり、伴奏のない歌でもあり、音痴のため、人には全くわからず、人生の黄昏を迎えてきた君一人しか残らず、安楽椅子の毛布の下に縮こまり、人に気づかれないような最後のかすかな微笑を浮かべている。

    正确答案:
    在内心,我知道,每次旅行最能打动我的不是风景,更不是繁华的城市和故作姿态的头衔与表象,而是人,你在路上遇到过的那些你喜欢或者不喜欢、认同或者不认同但平凡生活着的人。正是他们各不相同的人性闪烁,在那个与你航迹交错的瞬间改变、点化并充盈着你的人生。
    我相信,上帝造出了那一片无缝的沉沉黑夜,也注定要造出几颗寥落的星星,那么自顾自地闪烁着光芒,并不指望照亮整个黑夜。
    旅行是最热闹的孤独,是一场内心的出走;旅行是一部电影,笑中带泪;旅行是一首没有伴奏的歌,五音不全,旁人全听它不懂,只剩下垂垂暮年的你,独自蜷缩在摇椅上的毯子下面,露出不易察觉的最后一丝微笑。
    解析: 暂无解析

  • 第21题:

    单选题
    敵を()ためには、まず味方をだませと言う言葉があります。
    A

    うつむく

    B

    あざむく

    C

    おもむく

    D

    つらぬく


    正确答案: B
    解析: 暂无解析

  • 第22题:

    单选题
    読書は人間の特権であります。人間以外に、読書をする存在者というものはありません。それは、人間が(ア)存在者で、考えることが人間の偉大性だからであります。動物は、目に見、耳に聞く感覚の世界に住み、それが動物のすべてであるが、人間は、感覚の世界のほかに、目にも見えず、耳にも聞こえぬ考えられた世界を持っています。(イ)、人間の行為は、風か吹くとか、水が流れるとか言うように自然現象と違うばかりでなく、動物の衝突的な活動(本能的行为)とも違って、まず目的をたて、次に手段を考えて、それを媒介者(ばいかいしゃ)としてこの世界にわれわれを導く(引导)ものが、すなわち読書なのであります。文字という見ることのできるものを通じて、その背後にある意味を悟る(さとる领悟)ことができる。これは人間にしてはじめてできることで、人間の特権だというべきでありましょう。この文章のないように最も合っているものはどれか()。
    A

    自然も感覚の世界である。

    B

    人間は読書が好きである。

    C

    読書は人間の持つ特権である。

    D

    人間も動物も同じ世界を持っている。


    正确答案: C
    解析: 暂无解析

  • 第23题:

    问答题
    ある日、小学校へ通う孫娘の押し花の材料にと考え、瑠璃色と赤と小豆色の朝顔を一輪ずつ摘んで、それを上向けに持って段になった坂道を降りて行くと、一匹の虻が私の顔の回りをうるさく飛び回った。私は空いているほうの手で、それを追ったが、どうしても逃げない。私は坂の途中でちょっと立ち止まった。と、同時に今まで飛んでいた虻は身を逆さに花の芯に深く入って蜜を吸い始めた。丸味のある虎斑の尻の先が息でもするように動いている。 しばらくすると虻は飛び込んだときとは反対にやや不器用な身振りで芯から脱け出すと、すぐ次の花に――そして更に次の花に身を逆さにして入り、ひと通り蜜を吸うと、なんの未練もなく、どこかへ飛んで行ってしまった。虻にとっては朝顔だけで、私という人間は全く眼中になかったわけである。そういう虻に対し、私はなにか親近を覚え、楽しい気分になった。

    正确答案:
    有天走在路边,我想给上小学的孙女带些压花的材料,便将深蓝色、红色、小豆色的牵牛花各摘了一朵,手捧着从下山的台阶往下走。这时,一只牛虻飞过来,在我的脸旁绕来绕去,嗡嗡的十分讨厌。我用空着的那只手轰它,却轰不走,于是我便停在了半坡上。说时迟那时快,刚才还在飞的那只牛虻立刻头朝下深深地扎入花蕊中,开始吸食起花蜜来。圆圆的黑黄条屁股一动一动,好像呼吸一般。
    过了一会儿,牛虻与刚才飞入花蕊时相反,拖着稍显笨重的身体,从花蕊中钻了出来。马上又钻进下一朵花,再下一朵花,同样都是头朝下进去,吸完了花蜜,又毫不犹豫地钻出来,不知飞到哪里去了。在牛虻的眼里,只有牵牛花,完全没有我这个人的存在。不知怎地,我对那只牛虻产生了一种亲近感,心情十分愉悦。
    解析: 暂无解析