问题:请从下列译文中选出“请给我们点赞”错误的英文表达。()A、Please click a like for usB、Please give us thumbs upC、Please point us good...
查看答案
问题:在歌曲译配时,为了译词入歌的目的,韵律、节奏、停顿、倒字都是译者必须考虑的因素。...
问题:将“加我微信好友”译为Friend me on WeChat,使用了什么翻译技巧?()A、词类转移法B、减译法C、增译法...
问题:培训机构“优文国际”的英文名为U-win Int’l,其中U-win属于意译,Int’l是national的缩写。...
问题:教学录音带的广告A SOUND way to learn English,其中单词sound只有“声音”的意思。...
问题:中国人在受到别人夸奖时,常用“哪里哪里”回答对方。考虑到中西不同的文化因素,“哪里哪里”应翻译为()。A、Thank youB、Where,where?C、No,I am not...
问题:请选出“转发朋友圈”地道的英文译文。()A、Transmit on MomentsB、Share on MomentsC、Friend me on WeChat...
问题:公示语“花儿美丽,请莫伸手”可以翻译为Keep off the flowers please。...
问题:覃军将“创时代广场”翻译为Transtime Square既照顾了音译,也照顾了意译。...
问题:英文公示语常使用名词和动名词短语,如“请勿吸烟”的英文表达为No Smoking。...
问题:“龙”是中国等东亚区域古代神话传说中的神异动物,常用来象征祥瑞。而英文中的dragon为无恶不作的邪恶的动物。为了传播中国文化,“龙”应该翻译为()。A、dragonB、Chinese dragonC、long...
问题:商品名的翻译大多采取音译,比如Goldlion被译为“金利来”,Safeguard为“舒肤佳”,Arche为“雅倩”等。...
问题:某公司促销的英文广告A good BUY to you,其中BUY为错误的拼写,正确的英文单词应该为BYE。...
问题:酒店的公示语“满房”对应的英文就是The rooms are full and you are not accepted。...
问题:为了传播中国文化,“包子”不应该翻译为baozi,而应该翻译为steamed bun with vegetable stuffing。...
问题:请选出“像热锅上的蚂蚁”正确的英文译文。()A、like a cat on hot bricksB、cry up wine and sell vinegarC、paint the lily...
问题:英国诗人Coleridge曾说过:Prose is words in the best order;poetry is the best words in the best order....
问题:英诗A Red,Red Rose是诗人Robert Burns的抒情短诗,是歌颂爱情的名篇。...